
Im Rahmen der Ausstellung "Jüdisches Leben in Argentinien - Beiträge zum 200-jährigen Jubiläum" und der Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 fand am Samstag, dem 14.08.2010, im Jüdischen Museum Berlin der "Tango-Abend" statt.
Eröffnung der Veranstaltung: Cilly Kugelmann (Programmdirektorin des Jüdischen Museums Berlin, links) und Botschafter Nielsen.
Über 250 Zuschauer konnten eine musikalische Darbietung erleben und die Grundschritte des Tangos lernen. Das bemerkenswerte Quartett "Vibratanghissimo", das uns bereits während der 200-Jahrfeier der Mairevolution verwöhnte, interpretierte mehrere bekannte Tango-Stücke.
Das Quartett "Vibratanghissimo", v.l.n.r.: Juan Lucas Aisemberg (Viola), Tuyet Pham (Klavier), Oli Bott (Vibraphon) und Arnulf Ballhorn (Kontrabass).
Die talentierten Tänzer Germán Cassano und Liliana Espinosa: der Tango ist ansehenswert...
...aber auch zum persönlichen Erleben. Wer will lernen? Tango-Workshop mit Meister Cassano: "So wird es gemacht..."
Lasst uns tanzen! Bis nach Mitternacht!

Am Donnerstag, dem 22.07.2010, fand im Jüdischen Museum Berlins im Rahmen der Aktivitäten zur Feier der 200 Jahre der Mairevolution die Eröffnung der Ausstellung "Jüdisches Leben in Argentinien - Beiträge zum 200-Jährigen Jubiläum" statt.
Die Veranstaltung wurde von Frau Cilly Kugelmann (Programmdirektorin des Jüdischen Museums Berlin) eröffnet. Bedeutende Persönlichkeiten waren extra aus Argentinien dazu angereist: Botschafterin Magdalena Faillace (Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 -COFRA-), Guillermo Borger (Präsident des Jüdischen Gemeindezentrums Argentiniens -AMIA-), und Ana E. Weinstein und Elio Kapszuk (Kuratoren der Ausstellung).
Cilly Kugelmann (Programmdirektorin des Jüdischen Museum Berlins) während ihrer Rede. Foto: Elke Jung-Wolff.
Botschafterin Magdalena Faillace (Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 -COFRA-, Zweite rechts), Guillermo Borger (Präsident der AMIA, Zweiter links), Ite Klimovsky de Borger (Erste links), Ana E. Weinstein (Kuratorin, Mitte) und Elio Kapszuk (Kurator). Foto: Elke Jung-Wolff.
Rede von Guillermo Borger, Präsident der AMIA. Ca. sechshundert Personen nahmen an der Eröffnung teil. Foto: Elke Jung-Wolff.
Einige Gäste: Jürgen Boos (Direktor der Frankfurter Buchmesse, Erster links vorne), Gesandter Guillermo Kreckler (Sonderbeauftragter der Republik Argentinien für die Frankfurter Buchmesse 2010 -REFRA-, Zweiter links), Frau Delia Harriet de Nielsen, Börries von Notz (Verwaltungsdirektor des Jüdischen Museum von Berlin, Zweiter rechts) und S.E. Horacio Sevilla-Borja (Botschafter von Ecuador, stehend). Foto: Elke Jung-Wolff.
Botschafter Bernhard Graf von Waldersee (Beauftragter für Lateinamerika- und Karibikpolitik im Auswärtigen Amt, Erster links) unterhält sich mit I.E. Joy Elfreda Wheeler (Botschafterin von Jamaika). Bei ihnen S.E. Pelayo Díaz-Muguerza (Botschafter von Uruguay) und S.E. Horacio Sevilla-Borja (Botschafter von Ecuador, Erster rechts). Foto: Elke Jung-Wolff.
In der Ausstellung. Fotos: Sönke Tollkühn (Jewish Museum Berlin).
Jürgen Boos (Direktor der Frankfurter Buchmesse, rechts) und Gesandter Sergio Baur (COFRA). Foto: Elke Jung-Wolff.
Botschafterin Magdalena Faillace (Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 -COFRA-) und Jürgen Boos (Direktor der Frankfurter Buchmesse). Foto: Elke Jung-Wolff.
Wir laden alle vom 23.07.2010 - 10.10.2010 zur Ausstellung "Jüdisches Leben in Argentinien - Beiträge zum 200-Jährigen Jubiläum" ein
Jüdisches Museum Berlin Lindenstraße 9-14 (10969) Berlín Tel: +49 (0)30 25993 300 www.jmberlin.de

Am Mittwoch, dem 7. Juli 2010, unterzeichnete der argentinische Botschafter in Berlin, Guillermo Nielsen, Abkommen mit der Akademie der Künste und dem Jüdischen Museum Berlin, um in Rahmen der Aktivitäten des Organisationskomitees für die Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 im Berliner Herbst in beiden Institutionen Ausstellungen der argentinischen Kultur vorzustellen.
In der Akademie der Künste soll eine Retrospektive argentinischer Malerei 200 Jahren nach der Mairevolution gezeigt werden, "Realidad y Utopía. Argentiniens künstlerischer Weg in die Gegenwart". Die Eröffnung findet am 1. Oktober 2010 am Sitz der Akademie auf dem Pariser Platz statt. Von Seiten der Akademie der Künste unterzeichneten das Abkommen Präsident Klaus Staeck und Programmbeauftragter Dr. Johannes Odenthal.
In der Akademie der Künste (v.l.n.r.): Botschafter Nielsen, Klaus Staeck und Dr. Johannes Odenthal.
Nach der Unterzeichnung des Abkommens: Klaus Staeck (Erster rechts), Dr. Johannes Odenthal (Zweiter links), Simone Demmel (Mitte), Botschafter Nielsen (Zweiter rechts) und Botschaftssekretär Fuhr.
Im Jüdischen Museum Berlin wird die Republik Argentinien eine Sonderaustellung über die jüdische Einwanderung und Kultur in unserem Land zeigen. Die Kuratoren der Ausstellung sind Herr Elio Kapszuk und Frau Ana E. Weinstein. Die Ausstellung wird vom 22. Juli bis 10. Oktober 2010 in der Galerie Ross des Jüdischen Museums Berlin, Lindenstraße 9-14, stattfinden. Das Abkommen wurde vom Geschäftsführenden Direktor Börries von Notz unterzeichnet.
Im Jüdischen Museum Berlin (v.l.n.r.): Botschafter Nielsen, Cilly Kugelmann und Börries von Notz..
Botschafter Nielsen hob hervor, dass die Frankfurter Buchmesse lediglich fünf Tage im Oktober dauern wird, Argentinien als Ehrengast, jedoch während des ganzen Jahres diverse kulturelle Aktivitäten in ganz Deutschland in Verbindung mit diesem Ereignis (wie die zwei genannten Ausstellungen) organisiert.

Botschafterin Magdalena Faillace, Präsidentin des Organisationskomitees für die Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 -COFRA- , hat auf der Buchmesse Buenos Aires die Ergebnisse des SUR-Programmes zur Förderung von Übersetzungen vorgestellt (05.05.2010). Dieses Programm wurde vom argentinischen Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten, Internationalen Handel und Kultus im Rahmen der Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 finanziert.
Siehe Liste der geförderten Übersetzungen


Die Edition 2010 der Leipziger Buchmesse hatte dieses Jahr neben dem lateinamerikanischen Stand einen zusätzlichen argentinischen Stand, aus Anlass der 200-Jahrfeier der Mairevolution (1810-2010) und als Auftakt zur Frankfurter Buchmesse 2010 (auf der Argentinien als Ehrengast teilnehmen wird).

Extra aus Argentinien gekommen: Botschafterin Magdalena Faillace (Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 -COFRA-, links) und Botschafter Nielsen, auf der Leipziger Buchmesse.

Oliver Zille (Direktor der Leipziger Buchmesse, Dritter links) eröffnet die Messe. An seiner Seite Profesor Dr. Franz Häuser (Rektor der Universität Leipzig, Erster links), Profesor Alfonso del Toro (Universität Leipzig, Zweiter links), Dr. Gabriele Goldfuß (Referat Internationale Zusammenarbeit der Stadt Leipzig, Mitte), S.E. Horacio Sevilla-Borja (Botschafter von Ecuador, Dritter rechts), Dr. Claudia Gatzmeier (Iberoamerikanisches Forschungsseminar Leipzig, Zweite rechts) und S.E. Pelayo Díaz-Muguerza (Botschafter von Uruguay, Erster rechts) (17.03.2010).

(v.l.n.r.): S.E. Raúl Becerra-Egaña (Botschafter von Kuba), S.E. Guillermo Nielsen (Botschafter von Argentinien), S.E. Javier Helmut Calvo (Botschafter von Panama), Jorge Schindler (Kulturattaché der Botschaft von Chile), Profesor Dr. Wolfgang Lörscher (Dekan der Philologischen Fakultät), Profesor Dr. Franz Häuser (Rektor der Universität Leipzig), Profesor Alfonso del Toro (Universität Leipzig), Oliver Zille (Direktor der Leipziger Buchmesse), Dr. Gabriele Goldfuß (Referat Internationale Zusammenarbeit der Stadt Leipzig) und S.E. Horacio Sevilla-Borja (Botschafter von Ecuador).

Der lateinamerikanische Stand: "Lateinamerika - 200 Jahre Unabhängigkeit". Unten der argentinische Stand.

Am Donnerstag, dem 18. März, fand die Pressekonferenz zum Auftakt des Programms von Argentinien als Ehrengast in der Frankfurter Buchmesse 2010 statt. Der Direktor der Frankfurter Buchmesse, Jürgen Boos, wies darauf hin, dass andere lateinamerikanische Länder (die ebenfalls 200 Jahre ihrer Unabhängigkeitsbewegungen feiern) sowohl in Leipzig wie auch in Frankfurt den Auftritt Argentiniens als Ehrengast ausnutzen können, um die Präsenz ihrer Kultur und Literatur zu verstärken.
Herr Boos und Botschafterin Faillace erwähnten den Erfolg des "SUR-Programmes zur Förderung von Übersetzungen" der argentinischen Regierung. Bis Oktober sollen 147 Werke von 123 argentinischen Autoren in 21 fremde Sprachen übersetzt werden. Dafür werden 370.000 Euro aufgewendet. Allein in deutscher Sprache werden ca. 100 Überstzungen von argentinischen Autoren erfolgen, viele davon ohne Subvention.

(v.l.n.r.): Nina Klein (Leiterin des Pressebüros der Frankfurter Buchmesse), Jürgen Boos (Direktor der Frankfurter Buchmesse) und Botschafterin Faillace (COFRA).
Professor Alfonso del Toro (Iberoamerikanisches Forschungszentrum der Universität Leipzig) hielt eine Rede über die Universalität der argentinischen Literatur und erwähnte dabei Jorge Luis Borges. Schriftstellerin Tununa Mercado beendete die Pressekonferenz mit einer Rede über 200 Jahre argentinische Literatur in Verbindung mit der Geschichte Argentiniens.

(v.l.n.r.): Botschafterin Faillace (COFRA), Professor Alfonso del Toro (Universität Leipzig) und Tununa Mercado.

Am Abend fand das Rundtischgespräch "Fiktion als Frage der Gegenwart", mit den Schriftstellern Tununa Mercado (Mitte) und Carlos Gamerro (Erster links). An ihrer Seite, Werner Müller (Dolmetscher).

Zurück in Berlin lud die Botschaft zu einem Empfang in der Residenz ein (hinten stehend, v.l.n.r.): Sergio Raimondi (Poet), Botschafter Nielsen, Cecilia Barbetta (Schriftstellerin), Gesandter Sergio Baur (COFRA), Botschaftssekretär Costa, Botschaftssekretär Molina, Botschafterin Faillace (COFRA), Lely Nielsen (hinten), Mercedes Castruccio (COFRA, vorne), Tununa Mercado (Schriftstellerin), Carlos Gamerro (Schriftsteller), Pablo Ramos (Schriftsteller) und Fernanda Trías. (Vorne, v.l.n.r.): Felix Bruzzone (Schriftsteller), Miguel Rotschild (Künstler), Laura Alcoba (Schriftstellerin) und Mora Cordeu (Journalistin).

Die Frankfurter Buchmesse 2010 hat ein spezielles Themenportal über die kulturellen Ereignisse in Bezug auf Argentinien als Ehrengast vorbereitet.
Wir laden Sie ein, dieses Themenportal kennenzulernen!
Kulturelle Veranstaltungen März 2010

Aus Anlass der Feierlichkeiten zum Bicentenario der Republik Argentinien (1810-2010) haben das "Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010" (argentinisches Außenministerium) und die Botschaft der Republik Argentinien in der Bundesrepublik Deutschland zahlreiche kulturelle Veranstaltungen organisiert, die im Laufe des Jahres 2010 stattfinden werden.
Bei dieser Gelegenheit, und als zeitlicher Vorgriff auf die Teilnahme Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010, laden wir Sie zu folgenden literarischen Veranstaltungen im März 2010 ein:
18. bis 21. März 2010 Teilnahme Argentiniens an der Leipziger Buchmesse. Beteiligte argentinische Schriftsteller: Pablo Ramos, Laura Alcoba, Carlos Gamerro, Tununa Mercado und Félix Bruzzone. Siehe Programm im Kulturkalender "ARTgentinien"
24. März 2010, 19 Uhr Literarische Veranstaltung im Ibero-Amerikanischen Institut Berlin "Die Kinder der Erinnerung" Beteiligte argentinische Schriftsteller: Laura Alcoba und Pablo Ramos. Vorführung des Kurzfilms "En ausencia" ("In Abwesenheit") von Lucía Cedrón. Siehe Programm im Kulturkalender "ARTgentinien"
23. bis 26. März 2010 Literarische Veranstaltung in Zusammenarbeit mit dem Literaturhaus Lettrétage "Argentinisch-Deutsche Schriftstellerkonferenz" Beteiligte argentinische Schriftsteller: Laura Alcoba, Lola Arias, Félix Bruzzone, Sergio Raimondi und Pablo Ramos. Siehe Programm im Kulturkalender "ARTgentinien"


Das "Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010" (argentinisches Außenministerium) lädt Sie zur Aufführung des Theaterstücks "ELSA" von Jürgen Berger, unter der Regie von Carolina Adamovsky, an folgenden Terminen und Spielstätten, ein:
Am 22. und 23. Januar 2010, jeweils 20.15 Uhr, im Gorki Studio Berlin, Hinter dem Gießhaus 2, 10117 Berlin Karten: (030) 20221-115, www.gorki.de
Am 26. und 27. Januar 2010, jeweils 19.30 Uhr, in der Studiobühne der Stadthalle, Theodor-Heuss-Platz 1, 45479 Mühlheim an der Ruhr Karten: (0208) 45 54 112, www.kulturbetriebe.de
Am 29. und 30. Januar 2010, jeweils 20 Uhr, im Schauspiel Stuttgart/Depot, Landhausstr. 188/1, 70188 Stuttgart Karten: (0711) 20 20 90, http://www.staatstheater.stuttgart.de/schauspie
Zum Theaterstück:
"Elsa flieht mit ihrer Familie aus dem nationalsozialistischen Deutschland nach Argentinien, wo sie dann doch in die Fänge einer Diktatur geraten. Anfang 1977 wird ihre älteste Tochter, die sich der linksgerichteten Untergrundorganisation Ejército Revolucionario del Pueblo (ERP) angeschlossen hat, verschleppt und ermordet. Den zweijährigen Enkelsohn, den die Häscher der Militärdiktatur zurück lassen, nimmt Elsa zu sich und zieht ihn auf. Das Theaterstück beruht auf der wahren Geschichte der Schauspielerin Ellen Wolf. 2007 erzählte sie ihre Lebensgeschichte dem Journalisten Jürgen Berger, der mit ihrer jüngsten Tochter und dem Enkelsohn einen dokumentarischen Text entwickelt hat. 'Elsa' wurde im Juli 2008 mit der heute 82jährigen in der Hauptrolle im Theater 'Espacio Callejón' in Buenos Aires uraufgeführt."
Mit Gaby Ferrero, Ellen Wolf und Javier Lorenzo; Regie: Carolina Adamovsky; Bühne und Kostüme: Magda Banach, Bernd Schneider; dramaturgische Mitarbeit: Armin Petras.
In spanischer Sprache mit deutschen Übertiteln.


Argentinien wird Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010, die zusammenfällt mit dem 200. Jahrestag unseres Vaterlandes (1810-2010).
Eine starke Delegation kam aus Argentinien extra zur Frankfurter Buchmesse 2009 angereist, zur Einstimmung auf die Rolle Argentiniens als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010. Die Delegation wurde angeführt vom Vizeaußenminister Botschafter Victorio Taccetti und Botschafterin Magdalena Faillace (Präsidentin des Organisationskomitees für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010 -COFRA-) und begleitet von mehreren speziell eingeladenen argentinischen Schriftstellern.

Eröffnung des Stand Argentiniens: Botschafterin Magdalena Faillace (Zweite von rechts) und Botschafter Nielsen (Erster von rechts).
Die argentinische Delegation hatte die Freude, den großen Erfolg des "SUR"-Programmes zur Förderung von Übersetzungen mitzuteilen: die Fördergelder zur Übersetzung von argentinischen Werken waren schneller als gedacht verbraucht, und so mußte das Programm erweitert werden.

Rundtischgespräch mit argentinischen Schriftstellern (v.l.n.r.): Mempo Giardinelli, Sergio Olguín, Osvaldo Bayer und Mora Cordeu (Koordinatorin).

Rundtischgespräch mit argentinischen Schriftstellern (v.l.n.r.): Mario Goloboff, Osvaldo Quiroga, Claudia Piñeiro und Raquel San Martín (Koordinatorin).
Der Höhepunkt war die Übergabe der GastRolle aus Holz durch den Ehrengast 2009 (Volksrepublik China) an Argentinien als Symbol der Übergabe des Status des Ehrengastes an den Nachfolger.

Argentinische Pressekonferenz, an der Argentinien als Ehrengast der kommenden Frankfurter Buchmesse 2010 vorgestellt wurde.
Rede von Vizeaußenminister Taccetti
Rede von Botschafterin Faillace
Rede von Herrn Divinsky
Rede von Frau Rodrigué
Rede von Herrn Giardinelli
Der GastRolle der Messe fügt jeder Ehrengast repräsentative Texte seiner Literatur hinzu. Bei Argentinien waren es Texte von José Hernández ("Martín Fierro") und Jorge Luis Borges ("Los Justos").

Übergabe als Ehrengast, von seitens Chinas an Argentinien: Jürgen Boos (Direktor der Frankfurter Buchmesse), Zhang Fuhai (Vertreter der Volksrepublik China) und Botschafterin Faillace (Argentinien) Bild: www.frankfurt2010.gov.ar
Nach der Messe fand eine Einladung im Generalkonsulat in Frankfurt statt.

Einladung im Konsulat (v.l.n.r.): Botschafter Nielsen, Vizeaußenminister Taccetti, Gesandter Garibaldi (Generalkonsul in Frankfurt), Dr. Karlheinz Buhrmann (Stadtverordnetenvorsteher der Stadt Frankfurt) und Botschafterin Faillace.

Am heutigen Tag gab die Botschafterin Magdalena Faillace, Präsidentin des Organisationskomitees für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010 (COFRA), in einer Pressekonferenz bekannt, dass der Unterausschuss für Übersetzungen 100 im Programm vorgesehene Werke angenommen und das Programm um weitere 50 erweitert hat.
Das SUR-Programm sieht die Vergabe von 100 Fördergeldern zur Übersetzung von 100 Werken in den Jahren 2009 und 2010 vor. Der Erfolg dieses Programms führte jedoch in weniger als 8 Monaten zu einer höheren Zahl von Bewerbungen seitens ausländischer Verlage als vorgesehen.
Die 100 angenommenen Werke sind Texte oder Werke argentinischer Autoren - 34 davon werden in zwei Anthologien erscheinen, eine davon mit zeitgenössischen Dichtern und die andere mit Texten der jungen, einheimischen Literatur - und werden in 19 Ländern (Deutschland 24 Titel, Israel 11, Italien 11, Frankreich 8, Rumänien 5, USA 5, Niederlande 5, Schweiz 4, Tschechische Republik 4, Brasilien 4, Großbritannien 3, Griechenland 3, Bulgarien 2, Thailand 2, Ukraine 2, Polen 1, Österreich 1, Malaysia 1, Japan 1, Georgien 1, Türkei 1, Kanada 1) und in 18 Sprachen veröffentlicht (Englisch, Deutsch, Französisch, Hebräisch, Bulgarisch, Italienisch, Polnisch, Malaysisch, Thailändisch, Rumänisch, Griechisch, Ukrainisch, Japanisch, Tschechisch, Holländisch, Portugiesisch, Türkisch und Georgisch).
Die angenommenen Werke (einige davon werden in mehrere Sprachen übersetzt) bestehen aus 69 Romanen, 2 Erzählbüchern, 2 nicht-science-fiction Romanen, 9 Gedichtbänden, 2 Essays, 5 Bänden mit Theaterstücken (mit 14 Werken), 2 Kinder- und Jugendromanen, 1 Küchenroman, 1 Comic-Roman, 1 Reisebericht, 1 Vortragsreihe, 1 Tagebuch und 1 journalistischen Essay.
Gleichzeitig haben mehrere Literaturagenten informiert, dass sie - seit Argentinien als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2010 designiert wurde - ca. 200 Titel argentinischer Autoren zur Veröffentlichung in verschiedenen Ländern der Welt verkauft haben.
Die meisten Autoren kommen aus Buenos Aires (mehr als 40) und dem Großraum Buenos Aires (ca. 7). Ein bedeutender Teil kommt aus der Provinz Buenos Aires (ca. 12). Es folgen Santa Fe (6), Córdoba (4 Schriftsteller), Tucumán (3), Mendoza (2), Jujuy (1), Chaco (1), San Luis (1), Río Negro (1) und Entre Ríos (1).
Ein weiteres Merkmal ist, dass einige der Schriftsteller im Ausland gelebt haben oder leben. Ein ähnliches Phänomen sind die Schriftsteller, die im Landesinneren geboren und später nach Buenos Aires übergesiedelt sind.
Es ist auch erwähnenswert, dass etwa die Hälfte der Schriftsteller als junge Schriftsteller und aus der mittleren Altersklasse angesehen werden können. Und schließlich ist ein weiteres Merkmal, dass 10 dieser Schriftsteller im Exil lebten und einer von ihnen, Rodolfo Walsh, in der Militärdiktatur verschwunden ist.
Der meistübersetzte Schriftsteller im SUR-Programm ist Jorge Luis Borges (6 Werke). Ihm folgen Adolfo Bioy Casáres (4), Liliana Bodoc (3), Claudia Piñeiro (3), María Rosa Lojo (3), Rafael Spregelburd (3) und mehrere Autoren, u.a. César Aira, Alfonsina Storni, Antonio Di Benedetto, Héctor Tizón, Julio Cortázar, Mempo Giardinelli, Juan Gelman, Juan José Saer, Guillermo Martínez und Pablo de Santis, mit zwei Werken.
Außer den 100 angenommenen Werken empfängt COFRA weitere Bewerbungen um Fördergelder (es gibt bereits 18 Anfragen und weitere von ausländischen Verlagen angekündigte Anfragen, z. B. ist ein ägyptischer Verlag an der Übersetzung von 20 Werken interessiert), die im Rahmen der Erweiterung des SUR-Programms in den kommenden Treffen des Unterausschuss für Übersetzungen analysiert werden.
Liste der 100 angenommenen Werke

Am 2. Juli dieses Jahres tagte der Unterausschuss für die Auswahl von Übersetzungen des "Organisationskomitees für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010" (COFRA) und bewilligte die letzten 25 Vorschläge für die Übersetzung von Werken argentinischer Autoren. Somit wurde seit seiner Schaffung - im Februar dieses Jahres - bis heute 45 Vorschläge für die Übersetzung von Werken argentinischer Autoren in 15 Ländern (16 in Deutschland, 5 in Frankreich, 5 in Israel, 3 in den USA, 3 in der Schweiz, 3 in Großbritannien, 2 in Italien, 2 in Bulgarien, 1 in Polen, 1 in Österreich, 1 in Malaysia, 1 in Rumänien, 1 in der Ukraine, 1 in Japan, und 1 in Thailand) und in 12 Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch, Hebräisch, Bulgarisch, Italienisch, Polnisch, Malaysisch, Thailändisch, Rumänisch, Ukrainisch und Japanisch) bewilligt.
Im Folgenden werden die in das SUR-Programm aufgenommenen Werke, ihre Autoren, die zu übersetzende Sprache, der Verlag, der die Übersetzung veröffentlicht wird, und die Länder vorgestellt:
1) "Op Oloop" von Juan FILLOY, wird ins Englische übersetzt von Dalkey Archive Press, Univesity of Illinois, USA;
2) "Selección Natural" von Cecilia SZPERLING, wird ins Englische übersetzt von Aflame Books, Großbritannien;
3) "Cómo desaparecer completamente" von Mariana ENRÍQUEZ, wird ins Deutsche übersetzt von Hans Schiler Verlag, Deutschland;
4) "Estar en las nubes" von Adrián PAIS CAAMAÑO, wird ins Deutsche übersetzt von Hans Schiler Verlag, Deutschland;
5) "Auschwitz" von Gustavo NIELSEN, wird ins Polnisch übersetzt von Muchaniesiada Verlag, Polen;
6) "El lugar perdido" von Norma HUIDOBRO, wird ins Deutsche übersetzt von Hoffmann und Campe Verlag, Deutschland;
7) "Arte menor" von Betina GONZÁLEZ, wird ins Deutsche übersetzt von Hoffmann und Campe Verlag, Deutschland;
8) "Elena sabe" von Claudia PIÑEIRO, wird ins Deutsche übersetzt von Unionsverlag, Schweiz;
9) "Operación Masacre" von Rodolfo WALSH, wird ins Französische übersetzt von Christian Bourgois, Frankreich;
10) "Operación Masacre" von Rodolfo WALSH, wird ins Deutsche übersetzt von Rotpunktverlag, Schweiz;
11) "Adán Buenosayres" von Leopoldo MARECHAL, wird ins Italienische übersetzt von Vallecchi Verlag, Italien;
12) "El Matadero" von Esteban ECHEVERRÍA, wird in Französische übersetzt von L'Escampette Verlag, Frankreich;
13) "La ciudad ausente" von Ricardo PIGLIA, wird ins Französische übersetzt von Zulma Verlag, Frankreich;
14) "El Aleph" von Jorge Luis BORGES, wird ins Malaysische übersetzt von Institute of Occidental Studies (IKON) der University Kebangsaan Malaysia, Malaysia;
15) "Las viudas de los jueves" von Claudia PIÑEIRO, wird ins Englische übersetzt von Bitter Lemon Press, Großbritannien;
16) "Un chino en bicicleta" von Ariel MAGNUS, wird ins Rumänische übersetzt von Editura Trei, Rumänien;
17) "La muerte como efecto secundario" von Ana María SCHÜA, wird ins Englische übersetzt von The University of Nebraska Press, USA;
18) "El murciélago azul de la tristeza" von Alfonsina STORNI, wird ins Deutsche übersetzt von Teamart Verlag Zürich, Schweiz;
19) "Los chicos desaparecen" von Gabriel BAÑEZ, wird ins Französische übersetzt von La dernière goutte, Frankreich;
20) "Las noches de Flores" von César AIRA, wird ins Deutsche übersetzt von Ullstein Buchverlage GmbH, Deutschland;
21) "Zama" von Antonio DI BENEDETTO, wird ins Hebräische übersetzt von Carmel Verlag, Israel;
22) "Cocinas del mundo. La cocina de Argentina" von Martha MUTTI de MALAZZO, wird ins Deutsche übersetzt von Die Werkstatt Verlag, Deutschland;
23) "Veladuras" von María Teresa ANDRUETTO, wird ins Italienische übersetzt von Edizioni ETS SRL, Italien;
24) "Contraluz" von Sara ROSENBERG, wird ins Deutsche übersetzt von Stockmann-Verlag, Österreich;
25) "El espejo africano" von Liliana BODOC, wird ins Französische übersetzt von Editions du Seuil, Frankreich;
26) "Un chino en bicicleta" von Ariel MAGNUS, wird ins Hebräische übersetzt von Habikutz Hameuchad Sifriat Poalim Publishing House, Israel;
27) "Ciencias Morales" von Martín KOHAN, wird ins Deutsche übersetzt von Suhrkamp Verlag, Deutschland;
28) "Pájaros en la boca" von Samanta SCHWEBLIN, wird ins Deutsche übersetzt von Suhrkamp Verlag, Deutschland;
29) "Valer la pena" von Juan GELMAN, wird ins Japanische übersetzt von Gendai-Kikakushitzu Verlag, Japan;
30) "Carta abierta (Interrupciones I)" von Juan GELMAN, wird ins Englische übersetzt von California Institute of Arts and Letters, USA;
31) "El entenado" von Juan José SAER, wird ins Hebräische übersetzt von Carmel Verlag, Israel;
32) "Los pichiciegos" von Rodolfo FOGWILL, wird ins Hebräische übersetzt von Carmel Verlag, Israel;
33) "Cabareteras. Registros de Santiago Solís" von Luis LONGHI, wird ins Deutsche übersetzt von Abrazos Verlag, Deutschland;
34) "El intérprete" de Néstor PONCE, wird ins Deutsche übersetzt von Abrazos Verlag, Deutschland;
35) "Otumba" von Rafael FLORES MONTENEGRO, wird ins Deutsche übersetzt von Abrazos Verlag, Deutschland;
36) "Embanderados. La emancipación de Sudamérica y el porqué de los colores y diseños de sus banderas" von Mariano SARAVIA, wird ins Deutsche übersetzt von Abrazos Verlag, Deutschland;
37) "Antología" von Alfonsina STORNI, wird ins Ukrainische übersetzt von Calvaria Publishing House, Ukraine;
38) "La muerte lenta de Luciana B." von Guillermo MARTÍNEZ, wird ins Bulgarische übersetzt von Colibri Verlag, Bulgarien;
39) "El enigma de París" von Pablo DE SANTIS, wird ins Bulgarische übersetzt von Colibri Verlag, Bulgarien;
40) "Cuadernos de infancia" von Norah LANGE, wird ins Deutsche übersetzt von Lilienfeld Verlag, Deutschland;
41) "Tierra del Fuego" von Silvia IPARRAGUIRRE, wird ins Hebräische übersetzt Carmel Verlag, Israel;
42) "A quien corresponda" von Martín CAPARRÓS, wird ins Deutsche übersetzt von Berlin Verlag, Deutschland;
43) "Aráoz y la verdad" von Eduardo SACHERI, wird ins Deutsche übersetzt von Berlin Verlag, Deutschland;
44) "Finisterre" von María Rosa LOJO, wird ins Thailändische übersetzt von Butterfly Book House, Thailand;
45) "La huella del crimen" von Vicente BATTISTA, wird ins Deutsche übersetzt von Edition Köln - Verlag Peter Faecke, Deutschland.
Wir machen darauf aufmerksam, dass noch 15 Fördermittel für das Jahr 2009 und weitere 40 Fördermittel für das Jahr 2010 zu vergeben sind.
Die Botschaft der Republik Argentinien lädt alle deutschen Verlage ein, ihre Angebote einzureichen!
Im Rahmen der Feierlichkeiten zum 200. Jahrestag der Unabhängigkeit Argentiniens (1810-2010) wird das Land vom 6. bis zum 10. Oktober 2010 Ehrengast auf der Frankfurter Buchmesse sein. Die Präsidentin der Republik Argentinien, Frau Dr. Cristina Fernández de Kirchner, hat durch Dekret Nr. 1316/2008 das "Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010" geschaffen. Es ist im Außenministerium angesiedelt und wird von Frau Botschafterin Magdalena Faillace geleitet.
Zusätzlich zu den literarischen Aktivitäten der Buchmesse organisiert das Komitee verschiedene kulturelle Veranstaltungen, die in Frankfurt, Berlin und anderen deutschen Städten stattfinden werden.

Wettbewerb um den Entwurf des Logos und Mottos für die argentinische Teilnahme als Ehrengast an der Frankfurter Buchmesse 2010


Download der Wettbewerbsbedingungen -spanische Fassung-
Entwurf der Webseite des "Organisationskomitees für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010"
Das "Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010" hat im März 2009 seine Webseite gestartet, durch die Sie sich über alle Aktivitäten des Komitees und 2010 in Deutschland stattfindende Veranstaltungen informieren können. www.frankfurt2010.gov.ar
"SUR"-Programm zur Förderung von Übersetzungen
Im Februar 2009 wurde das Programm "SUR" im Rahmen der Verpflichtung der Regierung Argentiniens, die Übersetzung von Werken argentinischer Autoren zu fördern und somit deren Ausgabe in Fremdsprachen zu erleichtern sowie die argentinischen Ideen und Werte im Ausland zu verbreiten.
Es sind 60 Subventionen für das erste Jahr und 40 weitere für das zweite vorgesehen, so dass 100 Werke übersetzt und herausgegeben werden.
Die Subventionen werden an ausländische Herausgeber vergeben, die sich dafür dazu verpflichten, die Werke bis spätestens 30. September 2010 zu verlegen und zu veröffentlichen.
320.000 U$D sind als Gesamtbudget für das zweijährige Programm vorgesehen.
Der "SUR"-Programm wurde auf der Leipziger Buchmesse und im IberoAmerikanischen Institut Berlins vor kurzem vorgestellt.

Download von allgemeinen Informationen, Bedingungen und Bewerbungsformular Für Fragen wenden Sie sich bitte an:
Organisationskomitee für die Teilnahme Argentiniens an der Frankfurter Buchmesse 2010 -COFRA- Argentinisches Außenministerium Esmeralda 1212 C1007ABR Autonome Stadt Buenos Aires Argentinien
E-Mail (bitte in englischer Sprache) Präsidentin: Botschafterin Magdalena Faillace
Gemeinsame Briefmarke Argentinien - Deutschland
Im Rahmen der Teilnahme Argentiniens als Ehrengast an der Frankfurter Buchmesse 2010 werden die argentinische Post, die Abteilung für Postwertzeichen im Finanzministerium und die Deutsche Post eine gemeinsame Briefmarke mit Jorge Luis Borges als Motiv entwerfen. Die Vorstellung wird im Oktober 2010 auf der Frankfurter Buchmesse 2010 stattfinden.

Fuente: Fundación Internacional Jorge Luis Borges
|